Sortie parc, gare d'Ueno MOBI Ø Sortie parc, Kindle

Sortie parc, gare d'Ueno Dans le parc d Ueno, un homme g s est install Apr s une vie de labeur pass e loin des siens, il imaginait une retraite paisible, en famille Mais la vie en a d cid autrement Apr s la mort de sa femme, il n a pas la force de rester dans leur maison et pr f re revenir se perdre dans l anonymat de Tokyo Sous les arbres, il se construit une cabane de b ches et de planches, affrontant ainsi le temps et les saisons Posant son regard paisible sur les promeneurs, tendant l oreille aux commentaires des visiteurs du mus e attenant au jardin, aux chants des oiseaux comme aux mots insolites de ses compagnons de mis re, le vieil homme vaque en silence aux abords de l tang ou s avance dans le hall de la gare, l o l espace fourmille encore d urgences et d horaires, il se souvient Dans le parc d Ueno, le vieillard coute la beaut et la mis re m l es Mais les op rations sp ciales de nettoyage sont de plus en plus nombreuses en ces lieux, preuves chaque fois plus traumatisantes pour les sans logis car il leur faut fuir, sans d lai d construire leurs baraquements, effacer toute trace de leur d rive Au passage de l empereur, comme aux yeux du monde l approche des Jeux olympiques de , il s agit l de ne pas d naturer l image de Tokyo


About the Author: Yū Miri

Yu Miri is a Zainichi Korean playwright, novelist, and essayist Yu writes in Japanese, her native language, but is a citizen of South Korea.Yu was born in Yokohama, Kanagawa Prefecture, Japan, to Korean parents After dropping out of the Kanagawa Kyoritsu Gakuen high school, she joined the Tokyo Kid Brothers theater troupe and worked as an actress and assistant director In 1986, she formed a troupe called Seishun Gogetsut , and the first of several plays written by her was published in 1991.In the early 1990s, Yu switched to writing prose Her novels include Furu Hausu , Full House , 1996 , which won the Noma literary prize for best work by a new author Kazoku Shinema , Family Cinema, 1997 , which won the prestigious Akutagawa Prize G rudo Rasshu , Gold Rush 1998 , which was translated into English as Gold Rush 2002 and Hachi gatsu no Hate 8 , The End of August, 2004 She has published a dozen books of essays and memoirs, and she was an editor of and contributor to the literary quarterly en taxi Her best selling memoir Inochi , Life was made into a movie, also titled Inochi.Yu s first novel, a semiautobiographical work titled Ishi ni Oyogu Sakana , The Fish Swimming in the Stone published in the September 1994 issue of the literary journal Shinch , became the focus of a legal and ethical controversy The model for one of the novel s main characters and the person referred to indirectly by the title objected to her depiction in the story The publication of the novel in book form was blocked by court order, and some libraries restricted access to the magazine version After a prolonged legal fight and widespread debate over the rights of authors, readers, and publishers versus individuals rights to privacy, a revised version of the novel was published in 2002.Yu has experienced racist backlash to her work because of her ethnic background, with some events at bookstores being canceled due to bomb threats After the 2011 T hoku earthquake and tsunami Yu began to travel to the affected areas often, and from March 16, 2012, she hosted a weekly radio show called Yu Miri no Futari to Hitori , Yu Miri s Two People and One Person on a temporary emergency broadcasting station called Minamis ma Hibari FM, based in Minamis ma, Fukushima.Her book Tokyo Ueno Station reflects her engagement with historical memory and margins by incorporating themes of a migrant laborer from northeastern Japan and his work on Olympic construction sites in Tokyo, as well as the March 11, 2011 disaster.Since April 2015, Yu has lived in Minamis ma, Fukushima In 2018, she opened a bookstore called Full House and a theatre space called LaMaMa ODAKA at her home in Odaka District



10 thoughts on “Sortie parc, gare d'Ueno

  1. says:

    Each time I read a novel translated from Japanese to English I m struck by its elegance The best way I can describe it is a kind of stillness, no matter how much is going on in the story a calming effect Tokyo Ueno Station is a very short, gentle, mournful book, following Kazu, a recently deceased homeless man whose spirit lingers in Ueno Park Kazu reminisces on his life and the


  2. says:

    Tokyo Ueno Station is the latest book from the wonderful Tilted Axis Press, translated by Morgan Giles from Yu Miri s 2014 novel JR and a powerful exploration of the other side of economic development and prestigious projects.The novel begins with a lament part of which reads Left behind Like a sculpted tree on the vacant land where a rotted house has been torn down.Like the water in a


  3. says:

    To be poor means to be invisible Tokyo Ueno Station tells the story of a laborer who had to work hard all of his life in order to support his family only to end up homeless in Ueno Park near the title giving railway station Our protagonist Kazu Mori was born into a poor family in Fukushima and when he himself gets married and has children, he has to spend most of his time away from them, trying


  4. says:

    The mesmerizing glow of deep melancholia emanates from this little book I felt its slow pull deep in my bones This should come with a word of precaution for those of us that are fragile, those among us barely holding on.


  5. says:

    Like the setting and the historical aspects Some parts of the story were really engaging but a lot of it was not.


  6. says:

    Maybe 3.5 I enjoyed this one an intriguing, curious and sometimes confusing read There were some really powerful moments, though it did take me a while to get into it.


  7. says:

    This short novella on cultural memory narrated by a homeless man whose spirit lingers on in Ueno Park after his death was the first translated work where I was struck by the simple and fluid elegance of the language, something I had all but given up on based on the other translations of Japanese works I d sampled so farI used to think life was like a book You turn the first page, and there s the next, and as you go on turning


  8. says:

    4.5, rounded up Thoughts to follow.


  9. says:

    My first instinct after reading Yu Miri s Tokyo Ueno Station is to ask why horribly random and tragic things happen to good people How does somebody become homeless, subject to the whims of weather, police always moving you around, or random violence Why do our loved ones die sudden, occasionally painful, deaths Why do the majority of people you encounter look at you but never really see you Our narrator experiences all of these things andan


  10. says:

    I was always lost at a point in the past that would never go anywhere now that it had gone, but has time ended Has it just stopped Will it someday rewind and start again Or will I be shut out from time for eternity I don t know, I don t know, I don t know This is a hauntingly beautiful, desperately elegiac, and quietly angry novel from Yu Miri The pervading sense of melancholy and the stark lyricism of the prose makes her story of Kazu a sweeping st


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back To Top