PDF DOWNLOAD دراسات فى نظرية الترجمة فى ضوء الخبرات باللغة العربية


دراسات فى نظرية الترجمة فى ضوء الخبرات باللغة العربية

FREE READ ï ALWAYSONLTD.CO.UK ð محمد كيتسو

? والفرنسية والألمانية والإيطالية والروسية والتشيكية والعربية عن جميع ظواهر الترجمة وموضوعاتها المتشعبة، الأمر الذي يوضح سعة أفق الكاتب وعمق اطلاعه وتمكنه من نتائج شتى الأبحاث، مما أتاح له القيام بمقارنة نقدية بمختلف وجهات النظر، ومما لا شك فيه أن مادة الكتاب على قدر كبير من الأهمية بالنسبة للباحثين في مجال الترجمة وفقه اللغة فيه أن مادة الكتاب على قدر كبير من الأهمية بالنسبة من الأهمية بالنسبة في مجال الترجمة وفقه اللغة المقارنة، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمستعربين في منطقة البلقا. ? بالترجمة، حيث يقدم رؤية جديدة عن الترجمة ونظرياتها عن الترجمة ونظرياتها منظور منطقة البلقان التي يندر البلقان التي يندر نتعرف على وجهات نظرها بشأن هذه القضايايوضح المؤلف من خلال الكتاب، الصعاب الحقيقية عند الممارسة الواقعية للترجمة، انطلاقا من خبرته المديدة في هذا المجال، مما يلفت النظر في الكتاب العدد الهائل من المراجع والكتب والذي يزيد الهائل من المراجع والكتب والذي يزيد الخمسمائة عنوان، بعديد من اللغات البوسنية والكرواتية والصربية والسلوفينية والإنجليزي?. ن القومي للترجمة صدرت حديثًا النسخة العربية من كتاب دراسات في نظرية الترجمة، في ضوء الخبرات باللغة العربية، من تأليف محمد كيتسو، وترجمة وتقديم جمال الدين السيد محمديقع الكتاب في 434 صفحة من القطع الكبير، ويحتوى على أربعة فصول، تناقش بإيجاز غير مخل، محمديقع الكتاب في 434 صفحة من القطع الكبير، ويحتوى على أربعة فصول، تناقش بإيجاز غير مخل، أنواع الترجمة وأشكالها ونظرياتها القديمة والحديثة، ومن هنا فالكتاب يمثل إسهاما مفيدًا في مجال الترجمة بوجه في مجال الترجمة بوجه ويساعد على فهم الفكر النظرى الخا?. .

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *